Page 33 - AC-1-2
P. 33

Arts & Communication                                                     Reading Hölderlin in an exhibition



               “Nußbaum” (“walnut tree”), “Erdbeerhain” (“strawberry   wrote what, for whom, and when? With which writing
               grove”), “Pomeranze” and “Pomeranzenwälder”     utensil and on which writing medium? At what speed was
               (“bitter orange” and “bitter orange forests”). Twice:   it written? What was deleted, what is missing, what belongs
               “Granatbaum” (“pomegranate tree”), “Holunderbaum”   to which text and to which version of a text? The curatorial
               (“elder tree”), and “Erdbeerstrauß” (“strawberry   team has arranged these manuscripts chronologically,
               bouquet”). Three times: “Obstbaum” (“fruit tree”) and   transcribed and annotated them, from the early Stammbuch
               “Pfirsich” (“peach”). Four times: “Kirschbaum” (“cherry   verses to the hymns to late Scardanelli poems, supplemented
               tree”) and “Feigenbaum” (“fig tree”). Eleven times:   by an audio track read by the German actor and writer
               “Weinstock” (“vine”). 15  times: “Traube” (“grape”).   Hanns Zischler, so that all visitors cannot only decipher for
               110 times: something is “süß” (“sweet”), twice “süßlich”   themselves but also listen while looking. In the exhibition
               (“sweetish”), and only once something “sauer” (“sour”—   space, the next two chapters shine through behind this
               the “Sauerklee,” “wood sorrel”).                “layer of poetry” so that the aggregate state “manuscript”
            (ii)  37  times roses “blühen,” “glühen,” “stechen,”   is visually confronted with the aggregate state “bodily
               “kränzen,” and “umwehen” (“bloom,” “glow,” “sting,”   measurable literary experience.”
               “wreathe,”  “waft  around”).  They are  “wild,”  “still,”
               “herrlich,” “jung,” “süß,” and “dornig” (“wild,” “silent,”   5. Sensing. Reading Hölderlin in the
               “glorious,” “young,” “sweet,” “thorny”) and occurs   Laboratory
               as  “Frühlingsrosen,”  “Moosrosen,”  “Rosenstrauch,”   Every human being experiences himself and his environment
               “Rosenhecken,” and  “Rosenpfad”  (“spring roses,”   through his senses, and does so on a daily basis: he has esthetic
               “moss roses,” “rose bush,” “rose hedge,” “rose path”).   experiences. But what are esthetic experiences? Are they
               Twice they color the face as a “Wangenrose” (“cheek   a special case of everyday experience or something more?
               rose”), twice they bathe the world in mildes or   How can such experiences that are triggered by literature be
               holdes “Rosenlicht” (mild or lovely “rose light”). Ten   described? Are there experiences specific to the experience
               times they have “Dornen” (“thorns”) and they form   of literature and make it special? Does “literary experience”
               “Dornengänge” and “Dornenpfade,” a “Dornenbahn”   extend beyond the sensually experienced? What does this
               and a “Dornenbett” (“thorny passages,” “thorny paths,”   imply  for the assessment  and  evaluation  of literature  —
               “thorny track,” “a bed of thorns”).             also in social and societal terms? In five laboratory stations,
            (iii) Hölderlin lets “Blumen” (“flowers”) bloom 78  times   visitors can help us find initial answers through simple and
               — in “Blumengängen,” on a “Blumenhügel” and     short experiments. Again, the focus is on Hälfte des Lebens.
               a “Blumenfeld” (“flower corridors,” “flower hill,”   These laboratory stations can be outlined as follows: (i) we
               “flower field”). “Blüten” (“blossoms”) shine 47 times,   read poems not only from left to right but also crosswise
               “Knospen” (“buds”) appear four times. Hölderlin is   and vertically. However, what movement patterns does an
               more precise with these blooming flowers and herbs:   eye tracker record as we read poems? How does the pattern
               “Krokus” (“crocus”), “Thymian” (“thyme”), “Mohn”   change in relation to the visible form? (ii) When poems
               (“poppy”), “Hyazinthe” (“hyacinth”), “Tulpe” (“tulip”),   touch us, we react physically to them — does our heartbeat
               “Sauerklee” (“wood sorrel”), “Kleeblatt” (“shamrock”),   actually change when we read? Does it speed up or slow
               and “Ampfer” (“dock,” 1 each), “Disteln” (“thistles”)   down? (iii) Each poem possesses its own particular voice,
               and  “Maiblumen”  (“mayflowers”)  (5  each),  “Lilien”   but do we all recite a poem in the same way? Do we get
               (“lilies,” 7),  and  “Rosen”  (“roses,”  37). “Nektar”   higher, lower, quieter, louder at the same places? (iv) Poems
               (“nectar”) is obtained from these flowers five times,   are a performative genre. How do we translate a poem into
               “Honig” (“honey”) three times. 16  times something   gestures? How do we write or paint them with our bodies?
               is “duftend” (“fragrant”), once even “düftereichst”   (v) He who knows more sees more. Do reflection and
               (“richest in fragrances”). “Nelken” (“carnations”) and   knowledge change our literary experience? How important
               “Veilchen” (“violets”) grow in two places in the poems.  is the voice of a text, its structure, and silent reading? How
                                                               important are handwriting (the original manuscript) and
            4. Understanding. Reading Hölderlin in             biographical narratives to the esthetic experience?
            Manuscript
                                                                 The results of each visitor are projected into the
            Twenty-four poems by Hölderlin from the holdings of   room, stored, and evaluated. For this purpose, interactive
            the Deutsches Literaturarchiv Marbach are the focus of   techniques such as a kinetic camera and an eye tracker
            this chapter of the exhibition. Regarding the manuscript,   were adapted to exhibition conditions in collaboration with
            understanding means, first of all, being able to decipher its   media designers, and a special visitor guidance system was
            content. In a second step, detective work is added: Who   developed using touchpads and visual translations. Our


            Volume 1 Issue 2 (2023)                         4                         https://doi.org/10.36922/ac.1467
   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38