Page 47 - AC-2-2
P. 47

Arts & Communication                                      Using multiple languages within an improvised fairytale



            the pandemic from their life and the conditions in their   A basic assumption of imaginative storytelling is that
            part of the world. The leader then organized a series   connections between the emotional and nonverbal aspects
            of improvisational dance episodes in response to these   of the verbal reports and arts-based expression from the
            opening comments to create nonverbal metaphors that were   beginning of the session will emerge and be resolved in the
            related to these verbal comments. Often, musicians joined   creative action, characters, plot, and other metaphors of
            the movers with vocal or instrumental improvisation.   the fairytale. The fairytale is designed to be a surprise. All
            The group then responded using spontaneous art and   participants are encouraged to suspend their sense of daily
            poetry making. The participants offered verbal reflections   reality and linear story-making to view the fairytale within
            about their experience with the metaphors. The group   a playful fluid context that includes new possibilities in an
            then  continued  to develop  additional  multimodal arts-  alternative world of metaphors, symbols, and discovery. The
            based expressions about their specific experiences and   result is an emergent nonliteral expression. The audience’s
            associations from these initial episodes. The session   verbal reflection and arts-based responses to the episode
            always ended with an improvised fairytale co-created   add to the overall meaning. The resulting fairytale suggests
            simultaneously by tellers, musicians, and dancers. The   multiple meanings and perspectives.
            fairytale was developed as a summary of the images,   The initial sessions ended with separate fairytale
            metaphors, and symbolic themes that emerged throughout   episodes told by storytellers from different countries using
            the session. The group ended with members offering   different languages. As the project proceeded, a woman from
            verbal reflection about overall images and metaphors   China who was fluent in both English and Mandarin began
            and their experiences during the session. The metaphors   to use Mandarin within a tale she was telling in English
            transformed the initial verbal comments into expressions   with an English speaker. In a subsequent session, the group
            that included emotional experiences and new insights. 4  decided to use both English and Mandarin more extensively,
              To date, over forty sessions have been conducted. During   with separate tellers improvising independently in both
            the 1  year of the project, sessions took place approximately   languages within one fairytale. The dancers and musicians
                st
            twice a month. Since December 2020, sessions had taken   did not speak Mandarin and continued to improvise with
            place monthly until Nov 2022. We had a follow-up session   each other using their nonverbal communication.
            in July 2023 to address the social-emotional changes since   This step was taken as an experiment to see how the final
            the intensity of the health crisis has diminished.  fairytale would be impacted. The Mandarin was translated.
            1.3.3. The fairytale                               The group agreed that the resulting tales expressed coherent
                                                               metaphors when taken together, offered a counterpoint to
            The fairytale form  is designed to integrate several   each other, and were not expected at the beginning. The
                            12
            modes of imaginative expression into one collaborative   dancers reported that their movement improvisations were
            improvisation. In this structure, dancers improvise a   creatively impacted by the other languages. They reported
            solo, duet, or trio while a musician (or musicians) joins   that, at times, they would follow the rhythms of the
            with improvised singing and rhythmic instruments.   languages and their dance/music partners when they did
            Occasionally, a piano is used. Either one or two other   not verbally understand the language the storytellers used.
            members of the group respond to the dance and music by   The storytellers reported that the interactive movement
            telling an imaginative story about some world or creatures   and music facilitated their imaginative story-making and
            in a faraway fantastical place. No one leads with each   allowed the storytelling to proceed in an unbroken way.
            improviser offering expression in response to the others   Both the English and Mandarin storytellers responded
            as an ensemble. The improvisation has no preset agenda   to the dance and music with stories that were somewhat
            or ending, and performers proceed until they find a   tangential to each other when placed side by side and did
            conclusion together.
                                                               not fit into the same literal linear framework. However, the
              The dancers move using their internal physical impulses   difference provided an overall more complete metaphor,
            and their responses to the interaction among other movers,   especially when considering the dance and music. In later
            rather than trying to create a pantomime of the narrative   sessions, bilingual participants in the role of the storyteller
            being presented. The musician(s) and dancer(s) develop   began to add phrases in both languages creatively at
            joint expression in the moment. The teller(s) proceed using   appropriate moments to add a narrative connection
            their active imagination to create the story and characters   between these independent tales. There was no systematic
            while watching the dance and musical co-creation. The   consideration of which languages  were  primary among
            improvisers find the end of the fairytale through creative   those who were improvising. While some participants
            discovery together, rather than planning it beforehand.  were fluent in both languages and could understand the


            Volume 2 Issue 2 (2024)                         5                                doi: 10.36922/ac.2079
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52